Luke 8:51 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa, Yair’in evine geldi. Sadece Petrus, Yuhanna, Yakub ve kızın annesiyle babasını içeri aldı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa adamın evine gelince Petrus, Yuhanna, Yakup ve kızın annesi babası dışında hiç kimsenin kendisiyle birlikte içeri girmesine izin vermedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa Yairʼin evine gelince Petrus, Yuhanna, Yakub ve kızın anne ve babasından başka hiç kimsenin içeri girmesine izin vermedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa adamın evine gelince Petrus, Yuhanna, Yakup ve kızın annesi babası dışında hiç kimsenin kendisiyle birlikte içeri girmesine izin vermedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve eve girince, Petrus, Yuhanna, Yakub ve kızın anası ile babasından başka kimseyi kendisile girmeğe bırakmadı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Eve vardığında, Petrus, Yuhanna, Yakup ve çocuğun babasıyla annesinden başka kimsenin kendisiyle birlikte içeriye girmesine izin vermedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve eve girince, Petrus, Yuhanna, Yakub ve kızın anası ile babasından başka kimseyi kendisile girmeğe bırakmadı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса адамън евине гелиндже Петрус, Йуханна, Якуп ве къзън аннеси бабасъ дъшънда хич кимсенин кендисийле бирликте ичери гирмесине изин вермеди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua adamın evine vardığında, Petrus, Yuhanna, Yakov ve çocuğun babası ve annesi dışında kimsenin kendisiyle birlikte içeri girmesine izin vermedi.