Luke 8:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Şakirtleri bu misalin ne anlama geldiğini sordular.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, bu benzetmenin anlamını kendisinden soran öğrencilerine, “Tanrı Egemenliği’nin sırlarını bilme ayrıcalığı size verildi” dedi. “Ama başkalarına benzetmelerle sesleniyorum. Öyle ki, ‘Gördükleri halde görmesinler, Duydukları halde anlamasınlar.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Öğrencileri İsaʼya, “Acaba bu benzetme ne anlama geliyor?” diye sordular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, bu benzetmenin anlamını kendisinden soran öğrencilerine, Tanrı Egemenliğinin sırlarını bilme ayrıcalığı size verildi dedi. Ama başkalarına benzetmelerle sesleniyorum. Öyle ki, Gördükleri halde görmesinler, Duydukları halde anlamasınlar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şakirtleri bu meselin ne demek olduğunu kendisinden sordular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa'nın öğrencileri, “Bu simgesel öykünün anlamı nedir?” diye O'na sordular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şakirtleri bu meselin ne demek olduğunu kendisinden sordular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, бу бензетменин анламънъ кендисинден соран ьоренджилерине, „Танръ Егеменлии'нин сърларънъ билме айръджалъъ сизе верилди“ деди. „Ама башкаларъна бензетмелерле сесленийорум. Ьойле ки, ‚Гьордюклери халде гьормесинлер, Дуйдукларъ халде анламасънлар.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sonra öğrencileri O’na, “Bu benzetme ne anlama geliyor?” diye sordular.