Luke 9:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa beş ekmeği ve iki balığı alıp gökyüzüne baktı, Allah’a şükretti. Sonra bunları böldü ve halka dağıtmaları için şakirtlerine verdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, beş ekmekle iki balığı aldı, gözlerini göğe kaldırarak şükretti; sonra bunları böldü ve halka dağıtmaları için öğrencilerine verdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa, beş ekmekle iki balığı aldı, gözlerini göğe kaldırarak şükretti. Sonra ekmekleri bölüp halkın önüne koysunlar diye öğrencilerine verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, beş ekmekle iki balığı aldı, gözlerini göğe kaldırarak şükretti; sonra bunları böldü ve halka dağıtmaları için öğrencilerine verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa beş ekmeği, iki balığı aldı, göke bakarak onların üzerine şükran duası etti, ve kırıp halkın önüne koymak için şakirtlerine verdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa beş ekmekle iki balığı eline aldı. Gözlerini göğe kaldırarak onları kutsadı. Halkın önüne koysunlar diye bölüp öğrencilere verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa beş ekmeği, iki balığı aldı, göke bakarak onların üzerine şükran duası etti, ve kırıp halkın önüne koymak için şakirtlerine verdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, беш екмекле ики балъъ алдъ, гьозлерини гьое калдърарак шюкретти; сонра бунларъ бьолдю ве халка даътмаларъ ичин ьоренджилерине верди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua beş ekmekle iki balığı aldı, göğe bakıp onları kutsadı, kırdı ve kalabalığın önüne koymaları için öğrencilerine verdi.