Luke 9:42 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çocuk gelirken cin onu yere fırlattı, şiddetle sarstı. Fakat İsa cini azarlayıp çocuğu şifaya kavuşturdu, sonra babasına geri verdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çocuk daha İsa’ya yaklaşırken cin onu yere vurup şiddetle sarstı. Ama İsa kötü ruhu azarladı, çocuğu iyileştirerek babasına geri verdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çocuk gelirken, cin onu yere yıkıp sarstı. Ama İsa şeytani ruhu azarladı, çocuğu iyileştirdi ve babasına geri verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çocuk daha İsaya yaklaşırken cin onu yere vurup şiddetle sarstı. Ama İsa kötü ruhu azarladı, çocuğu iyileştirerek babasına geri verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve o İsaya gelmekte iken, cin onu çarptı, çok sarstı. Fakat İsa murdar ruhu azarladı, çocuğu iyi etti, ve onu babasına geri verdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Oğlan gelirken cin onu yere atıp sarstı. İsa kötü ruhu azarladı. Çocuğu iyileştirip babasına verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve o İsaya gelmekte iken, cin onu çarptı, çok sarstı. Fakat İsa murdar ruhu azarladı, çocuğu iyi etti, ve onu babasına geri verdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чоджук даха Иса'я яклашъркен джин ону йере вуруп шиддетле сарстъ. Ама Иса кьотю руху азарладъ, чоджуу ийилештиререк бабасъна гери верди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çocuk Yeşua’ya yaklaşırken iblis onu yere çalıp şiddetle sarstı. Ama Yeşua kirli ruhu azarladı. Çocuğu iyileştirip babasına geri verdi.