Luke 9:49 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yuhanna buna karşılık, “Üstat senin adınla cin çıkaran birini gördük. Onu engellemeye çalıştık, çünkü bizden biri değildir” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yuhanna buna karşılık, “Efendimiz” dedi, “Senin adınla cin kovan birini gördük, ama bizimle birlikte seni izlemediği için ona engel olmaya çalıştık.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yuhanna şöyle cevap verdi: “Efendimiz, senin adınla cinler kovan bir kişi gördük. Ona engel olmaya çalıştık, çünkü bizden biri değildi.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yuhanna buna karşılık, Efendimiz dedi, Senin adınla cin kovan birini gördük, ama bizimle birlikte seni izlemediği için ona engel olmaya çalıştık.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yuhanna cevap verip dedi: Üstat, senin isminle cinler çıkaran bir adam gördük; ve ona mani olduk, çünkü bizimle beraber senin ardınca gelmiyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yuhanna, “Efendimiz” dedi, “Bir adama rastladık, adınla cinleri çıkarıyordu. Ona engel olduk. Çünkü bizimle gelmiyor.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yuhanna cevap verip dedi: Üstat, senin isminle cinler çıkaran bir adam gördük; ve ona mani olduk, çünkü bizimle beraber senin ardınca gelmiyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йуханна буна каршълък, „Ефендимиз“ деди, „Сенин адънла джин кован бирини гьордюк, ама бизимле бирликте сени излемедии ичин она енгел олмая чалъштък.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yuhanna, “Öğretmenimiz, senin adınla iblis kovan birini gördük. Bizimle birlikte senin ardınca gelmediği için ona engel olduk” diye karşılık verdi.