Luke 9:51 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa’nın semaya alınacağı zaman yaklaşmıştı; İsa Kudüs’e gitmeye kararlıydı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Göğe alınacağı gün yaklaşınca İsa, kararlı adımlarla Yeruşalim’e doğru yola çıktı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼnın göğe alınacağı zaman yaklaşmıştı. O da Yeruşalimʼe gitmeye kesin karar verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Göğe alınacağı gün yaklaşınca İsa, kararlı adımlarla Yeruşalime doğru yola çıktı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki oldu ki, İsanın yukarıya alınacağı günler tamam olmak üzre iken, Yeruşalime gitmeğe yüz tutup önünce haberciler gönderdi;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Göğe alınacağı gün yaklaşınca, İsa Yeruşalim'e gitmeye karar verip oraya yöneldi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki oldu ki, İsanın yukarıya alınacağı günler tamam olmak üzre iken, Yeruşalime gitmeğe yüz tutup önünce haberciler gönderdi;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьое алънаджаъ гюн яклашънджа Иса, карарлъ адъмларла Йерушалим'е дору йола чъктъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O'nun alınacağı günler yaklaşınca, gitmek üzere yüzünü kararlı bir biçimde Yeruşalem'e doğru çevirdi,