Luke 9:61 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Başka bir adam da İsa’ya, “Ben seni takip edeceğim, Efendim” dedi. “Fakat önce izin ver de aileme veda edeyim.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bir başkası, “Ya Rab” dedi, “Senin ardından geleceğim ama, izin ver, önce evimdekilerle vedalaşayım.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bir başkası ise, “Efendimiz, senin peşinden geleceğim,” dedi. “Ama izin ver de önce gideyim, evdekilerle vedalaşayım.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bir başkası, Ya Rab dedi, Senin ardından geleceğim ama, izin ver, önce evimdekilerle vedalaşayım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bir başkası da: Ya Rab, senin ardınca geleceğim, fakat evelce evimde olanlarla vedalaşmağa izin ver, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yine başka biri, “Ya Rab” dedi, “Ardından geleceğim. Ama önce bana izin ver, evimdekilerle vedalaşayım.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bir başkası da: Ya Rab, senin ardınca geleceğim, fakat evelce evimde olanlarla vedalaşmağa izin ver, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бир башкасъ, „Я Раб“ деди, „Сенин ардъндан геледжеим ама, изин вер, ьондже евимдекилерле ведалашайъм.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bir başkası da, “Efendimiz, senin ardından gelmek istiyorum. Ama önce izin ver, evimdekilerle vedalaşayım” dedi.