Malachi 1:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB, “Sizi sevdim” diyor. “Oysa siz, ‘Bizi nasıl sevdin?’ diye soruyorsunuz.” RAB, “Esav Yakup’un ağabeyi değil mi?” diye karşılık veriyor, “Ben Yakup’u sevdim,
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB, Sizi sevdim diyor. Oysa siz, Bizi nasıl sevdin? diye soruyorsunuz. RAB, Esav Yakupun ağabeyi değil mi? diye karşılık veriyor, Ben Yakupu sevdim,
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sizi sevdim, RAB diyor. Ve siz: Ne ile bizi sevdin? diyorsunuz. Esav Yakubun kardeşi değil mi idi? RABBİN sözü; ve ben Yakubu sevdim;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB, “Sizi sevdim” diyor. “Oysa siz, ‘Bizi nasıl sevdin?’ diye soruyorsunuz.” RAB, “Esav Yakup'un ağabeyi değil mi?” diye karşılık veriyor, “Ben Yakup'u sevdim,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sizi sevdim, RAB diyor. Ve siz: Ne ile bizi sevdin? diyorsunuz. Esav Yakubun kardeşi değil mi idi? RABBİN sözü; ve ben Yakubu sevdim;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ, „Сизи севдим“ дийор. „Ойса сиз, ‚Бизи насъл севдин?‘ дийе соруйорсунуз.“ РАБ, „Есав Якуп'ун аабейи деил ми?“ дийе каршълък верийор, „Бен Якуп'у севдим,
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Sizi sevdim” diyor Yahve. Oysa siz, “Bizi nasıl sevdin?” diyorsunuz. “Esav Yakov'un kardeşi değil miydi?” diyor Yahve, “Yine de Yakov'u sevdim;