Mark 1:44 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa adamı sıkı sıkı tembihledi, “Bu olanları kimseye anlatma” dedi. “Git rahibe görün. Şifa bulduğunu herkese göstermek için Musa’nın emrettiği kurbanları sun.” Sonra adamı yanından uzaklaştırdı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Sakın kimseye bir şey söyleme!” dedi. “Git, kâhine görün ve cüzamdan temizlendiğini herkese kanıtlamak için Musa’nın buyurduğu sunuları sun.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sakın kimseye bir şey söyleme! dedi. Git, kâhine görün ve cüzamdan temizlendiğini herkese kanıtlamak için Musanın buyurduğu sunuları sun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sakın kimseye bir şey söyleme; fakat git, kendini kâhine göster, ve onlara şehadet olsun diye, temizliğin hakkında Musanın emrettiği şeyleri arzet.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kimseye bir şey söylemeyesin. Ama git, kendini kâhin e göster. Pak kılındığına ilişkin onlara tanıklıkta bulunmak için Musa'nın buyurduğu sunuyu sun!”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sakın kimseye bir şey söyleme; fakat git, kendini kâhine göster, ve onlara şehadet olsun diye, temizliğin hakkında Musanın emrettiği şeyleri arzet.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Сакън кимсейе бир шей сьойлеме!“ деди. „Гит, кяхине гьорюн ве джюзамдан темизлендиини херкесе канътламак ичин Муса'нън буйурдуу сунуларъ сун.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Sakın kimseye bir şey söyleme! Git, kendini kâhine göster ve onlara tanıklık olsun diye, temizliğin için Moşe’nin buyurduğu şeyleri sun” dedi.