Mark 10:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O’nun emirlerini bilirsin: Adam öldürme, zina etme, hırsızlık yapma, yalan yere şahitlik etme, kimsenin hakkını yeme, annene babana hürmet et.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O’nun buyruklarını biliyorsun: ‘Adam öldürmeyeceksin, zina etmeyeceksin, çalmayacaksın, yalan yere tanıklık etmeyeceksin, kimsenin hakkını yemeyeceksin, annene babana saygı göstereceksin.’ ”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Oʼnun buyruklarını biliyorsun: Adam öldürmeyin, zina etmeyin, çalmayın, yalan yere şahitlik etmeyin, kimsenin hakkını yemeyin, annenize ve babanıza saygı gösterin.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onun buyruklarını biliyorsun: Adam öldürmeyeceksin, zina etmeyeceksin, çalmayacaksın, yalan yere tanıklık etmeyeceksin, kimsenin hakkını yemeyeceksin, annene babana saygı göstereceksin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Emirleri bilirsin: “Katletmiyesin; Zina etmiyesin; Çalmıyasın; Yalan şehadet etmiyesin; Gadretmiyesin; Babana ve anana hürmet et.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Buyrukları bilirsin: “ ‘Adam öldürmeyeceksin. Zina etmeyeceksin, Çalmayacaksın, Yalan yere tanıklık etmeyeceksin, Kimsenin hakkını yemeyeceksin, Annene babana saygı göstereceksin.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Emirleri bilirsin: “Katletmiyesin; Zina etmiyesin; Çalmıyasın; Yalan şehadet etmiyesin; Gadretmiyesin; Babana ve anana hürmet et.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О'нун буйрукларънъ билийорсун: ‚Адам ьолдюрмейеджексин, зина етмейеджексин, чалмаяджаксън, ялан йере танъклък етмейеджексин, кимсенин хаккънъ йемейеджексин, аннене бабана сайгъ гьостереджексин.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Buyrukları biliyorsun: ‘Öldürmeyeceksin’, ‘Zina etmeyeceksin’, ‘Çalmayacaksın’, ‘Yalan yere tanıklık etmeyeceksin’, ‘Kimsenin hakkını yemeyeceksin’, ‘Babana ve annene saygı göstereceksin.’”