Mark 10:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Adam bunu duyunca suratını astı, çünkü çok zengindi. Üzüntü içinde oradan ayrıldı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu sözler üzerine adamın yüzü asıldı, üzüntü içinde oradan uzaklaştı. Çünkü çok malı vardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Adam bunu duyunca suratını astı ve üzüntü içinde ayrıldı, çünkü malı mülkü çoktu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu sözler üzerine adamın yüzü asıldı, üzüntü içinde oradan uzaklaştı. Çünkü çok malı vardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat bu söz üzerine adamın yüzü bozuldu, ve kederli gitti; çünkü çok malı vardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu sözü duyunca adamın yüzü asıldı, yüreği hüzünle dolarak kalktı gitti. Çünkü malı mülkü pek çoktu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat bu söz üzerine adamın yüzü bozuldu, ve kederli gitti; çünkü çok malı vardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу сьозлер юзерине адамън йюзю асълдъ, юзюнтю ичинде орадан узаклаштъ. Чюнкю чок малъ вардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ancak bu söz üzerine adamın yüzü asıldı, kederli bir biçimde oradan uzaklaştı. Çünkü çok varlıklıydı.