Mark 10:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O’nunla alay edecekler. Yüzüne tükürecekler. O’nu kırbaçlayıp öldürecekler. O ise üç gün sonra ölümden dirilecek.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O’nunla alay edecek, üzerine tükürecek ve O’nu kamçılayıp öldürecekler. Ne var ki O, üç gün sonra dirilecek.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Oʼnunla alay edecek, Oʼna tükürecekler. Oʼnu kamçılayacak ve öldürecekler. Ama üç gün sonra O ölümden dirilecek.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onunla alay edecek, üzerine tükürecek ve Onu kamçılayıp öldürecekler. Ne var ki O, üç gün sonra dirilecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
onunla eğlenecekler, ve üzerine tükürecekler, onu kamçılıyacaklar ve öldüreceklerdir; ve üç gün sonra kıyam edecektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O'nunla alay edecek, yüzüne tükürecek, kamçılayacak, sonra da öldürecekler. Üç gün geçince dirilecek.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
onunla eğlenecekler, ve üzerine tükürecekler, onu kamçılıyacaklar ve öldüreceklerdir; ve üç gün sonra kıyam edecektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О'нунла алай едеджек, юзерине тюкюреджек ве О'ну камчълайъп ьолдюреджеклер. Не вар ки О, юч гюн сонра дириледжек.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O’nunla alay edecekler, üzerine tükürecekler, O’nu kırbaçlayıp öldürecekler. Üçüncü gün dirilecek” dedi.