Mark 11:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Emin olun, içinizden kim şu dağa, ‘Kalk, denize atla’ derse, yüreğinde hiç kuşku duymaz ve olacağına inanırsa, dediği yerine gelecektir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Size doğrusunu söyleyeyim, kim şu dağa, ‘Kalk, denize atıl!’ der ve yüreğinde kuşku duymadan dediğinin olacağına inanırsa, dileği yerine gelecektir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Size doğrusunu söylüyorum: Kim şu tepeye ‘Kalk ve denize atıl!’ derse ve yüreğinde hiç şüphe etmeden söylediği şeyin olacağına iman ederse, onun söylediği olacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Size doğrusunu söyleyeyim, kim şu dağa, Kalk, denize atıl! der ve yüreğinde kuşku duymadan dediğinin olacağına inanırsa, dileği yerine gelecektir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Doğrusu size derim: Kim bu dağa: Kalk, denize atıl, diyecek olur, ve yüreğinde şüphe bulunmaz, ancak her dediğinin olacağına iman ederse, kendisine olacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Doğrusu size derim ki, her kim yüreğinde kuşkuya düşmeden söylediklerinin olacağına iman ederek şu dağa, ‘Yerinden kalk, denize atıl’ dese dileği yerine gelecektir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Doğrusu size derim: Kim bu dağa: Kalk, denize atıl, diyecek olur, ve yüreğinde şüphe bulunmaz, ancak her dediğinin olacağına iman ederse, kendisine olacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сизе дорусуну сьойлейейим, ким шу даа, ‚Калк, денизе атъл!‘ дер ве йюреинде кушку дуймадан дедиинин оладжаъна инанърса, дилеи йерине геледжектир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Size doğrusunu söyleyeyim, kim şu dağa, ‘Kalk denize atıl’ derse ve yüreğinde kuşku duymadan, ancak söylediklerinin gerçekleşmekte olduğuna inanırsa, ne söylerse sahip olacaktır.