Mark 11:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa onlara şöyle dedi: “Ben de size bir soru sorayım. Bana cevap verin, ben de bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylerim:
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa da onlara, “Size bir soru soracağım” dedi. “Bana yanıt verin, ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylerim.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa onlara şöyle cevap verdi: “Ben de size tek bir soru soracağım. Eğer bana cevap verirseniz, size bu şeyleri ne yetkiyle yaptığımı söyleyeceğim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa da onlara, Size bir soru soracağım dedi. Bana yanıt verin, ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylerim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa da onlara dedi: Ben de size bir şey soracağım; bana cevap verin, bu şeyleri ne salâhiyetle yaptığımı ben de size söylerim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Ben size bir soru sorayım” dedi, “Eğer sorumu yanıtlarsanız, ben de size bu işleri hangi yetkiyle yaptığımı söyleyeceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa da onlara dedi: Ben de size bir şey soracağım; bana cevap verin, bu şeyleri ne salâhiyetle yaptığımı ben de size söylerim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса да онлара, „Сизе бир сору сораджаъм“ деди. „Бана янът верин, бен де сизе бунларъ ханги йеткийле яптъъмъ сьойлерим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua onlara, “Size bir soru soracağım. Bana yanıt verin, ben de size bu şeyleri hangi yetkiyle yaptığımı söyleyeyim” dedi.