Mark 11:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Biri size, ‘Ne yapıyorsunuz?’ diye sorarsa, ‘Efendimizin buna ihtiyacı var, hemen geri gönderecek’ deyin.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Biri size, ‘Bunu niye yapıyorsunuz?’ derse, ‘Rab’bin ona ihtiyacı var, hemen geri gönderecek’ dersiniz.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bir kişi size, ‘Niçin bunu yapıyorsunuz?’ derse, ona deyin ki: ‘Efendimizʼin ona ihtiyacı var. Onu hemen geri gönderecek.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Biri size, Bunu niye yapıyorsunuz? derse, Rabbin ona ihtiyacı var, hemen geri gönderecek dersiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Eğer biri size: Niçin bunu yapıyorsunuz? derse: Rabbin buna ihtiyacı var, ve onu hemen buraya geri gönderir, diyin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Eğer biri size, ‘Neden yapıyorsunuz bunu?’ diye sorarsa, ‘Bu Rab için gereklidir, hiç gecikmeden onu yine buraya gönderecek’ deyin.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Eğer biri size: Niçin bunu yapıyorsunuz? derse: Rabbin buna ihtiyacı var, ve onu hemen buraya geri gönderir, diyin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бири сизе, ‚Буну нийе япъйорсунуз?‘ дерсе, ‚Раб'бин она ихтияджъ вар, хемен гери гьондереджек‘ дерсиниз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Eğer biri size, ‘Bunu neden yapıyorsunuz?’ diye sorarsa, ‘Efendi'nin ona ihtiyacı var, hemen onu buraya geri gönderecek’ deyin.”