Mark 11:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bunu kendi aralarında tartıştılar. Birbirlerine, “‘Allah’tan’ desek, ‘O zaman ona neden inanmadınız?’ diyecek.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunu aralarında şöyle tartışmaya başladılar: “ ‘Tanrı’dan’ dersek, ‘Öyleyse ona niçin inanmadınız?’ diyecek.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu soruyu aralarında şöyle tartışmaya başladılar: “ ‘Allahʼtan’ dersek, ‘O zaman, ona neden inanmadınız?’ diyecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunu aralarında şöyle tartışmaya başladılar: Tanrıdan dersek, Öyleyse ona niçin inanmadınız? diyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlar da birbirlerile söyleşip dediler: Eğer: Gökten, dersek: Öyle ise, niçin ona inanmadınız? diyecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aralarında tartışmaya koyuldular: “Eğer ‘Tanrı'dandır’ diyecek olsak, O bize, ‘Öyleyse neden ona inanmadınız?’ diye soracak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlar da birbirlerile söyleşip dediler: Eğer: Gökten, dersek: Öyle ise, niçin ona inanmadınız? diyecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Буну араларънда шьойле тартъшмая башладълар: „‚Танръ'дан‘ дерсек, ‚Ьойлейсе она ничин инанмадънъз?‘ дийеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kendi aralarında tartışıp dediler: “‘Gökten’ dersek, ‘Öyleyse ona neden inanmadınız?’ diyecek.