Mark 11:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
‘İnsandan olduğunu da söyleyemeyiz’” dediler. Halktan çekiniyorlardı, çünkü halk Yahya’nın gerçekten peygamber olduğuna inanıyordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yok eğer ‘İnsanlardan’ dersek...” Halkın tepkisinden korkuyorlardı. Çünkü herkes Yahya’yı gerçekten peygamber sayıyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama ‘İnsandan’ dersek…” Halkın tepkisinden korktukları için böyle konuştular. Çünkü herkes Yahyaʼnın gerçekten peygamber olduğuna inanıyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yok eğer İnsanlardan dersek... Halkın tepkisinden korkuyorlardı. Çünkü herkes Yahyayı gerçekten peygamber sayıyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat: İnsandan, dersek — halktan korkuyorlardı; zira hepsi Yahyayı gerçekten peygamber sayarlardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yoksa, ‘İnsanlardandır’ mı desek?” Halktan korkuları vardı, çünkü herkes Yahya'yı peygamber sayıyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat: İnsandan, dersek — halktan korkuyorlardı; zira hepsi Yahyayı gerçekten peygamber sayarlardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йок еер ‚Инсанлардан‘ дерсек…“ Халкън тепкисинден коркуйорлардъ. Чюнкю херкес Яхя'йъ герчектен пейгамбер сайъйорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
‘İnsandan’ dersek…’” Halktan korkuyorlardı. Çünkü herkes Yuhanna’yı gerçekten peygamber sayıyordu.