Mark 11:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa’ya, “Bilmiyoruz” diye cevap verdiler. Bunun üzerine İsa, “Ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylemeyeceğim” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa’ya, “Bilmiyoruz” diye yanıt verdiler. İsa da onlara, “Ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylemeyeceğim” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Böylece İsaʼya, “Bilmiyoruz” diye cevap verdiler. Bunun üzerine İsa onlara şöyle dedi: “Öyleyse, ben de bu şeyleri ne yetkiyle yaptığımı size söylemeyeceğim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa'ya, Bilmiyoruz diye yanıt verdiler. İsa da onlara, Ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylemeyeceğim dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsaya cevap verip: Bilmiyoruz, dediler. İsa da onlara dedi: Ben de size bu şeyleri ne salâhiyetle yaptığımı söylemem.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa'yı yanıtlayarak, “Bilmiyoruz” dediler. İsa, “Öyleyse, ben de size bu işleri hangi yetkiyle yaptığımı söylemeyeceğim” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsaya cevap verip: Bilmiyoruz, dediler. İsa da onlara dedi: Ben de size bu şeyleri ne salâhiyetle yaptığımı söylemem.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса'я, „Билмийоруз“ дийе янът вердилер. Иса да онлара, „Бен де сизе бунларъ ханги йеткийле яптъъмъ сьойлемейеджеим“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua’ya, “Bilmiyoruz” diye yanıt verdiler. Yeşua onlara, “Öyleyse ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylemeyeceğim” dedi.