Mark 12:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa şöyle cevap verdi: “En önemli emir şudur: ‘Ey İsrail halkı, dinle! Rab Allahımız tek Rab’dir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa şöyle karşılık verdi: “En önemlisi şudur: ‘Dinle, ey İsrail! Tanrımız Rab tek Rab’dir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa şöyle cevap verdi: “En önemli buyruk şudur: ‘Dinleyin, ey İsrailoğulları, Rab, yalnız Rab, Allahımızʼdır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa şöyle karşılık verdi: En önemlisi şudur: Dinle, ey İsrail! Tanrımız Rab tek Rabdir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa cevap verdi: Birincisi, “Dinle, ey İsrail; Allahımız Rab bir olan Rabdir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa şöyle yanıtladı: “En önemli buyruk şudur: “ ‘Dinle, ey İsrail! Tanrımız Rab tek Rab'dir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa cevap verdi: Birincisi, “Dinle, ey İsrail; Allahımız Rab bir olan Rabdir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса шьойле каршълък верди: „Ен ьонемлиси шудур: ‚Динле, ей Исраил! Танръмъз Раб тек Раб'дир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua şöyle yanıt verdi: “En büyüğü, ‘Dinle, ey İsrael, Tanrımız Efendi, tek Efendi’dir: