Mark 12:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa vaazına devam etti: “Din âlimlerinden sakının. Onlar uzun kaftanları içinde ortalıkta gezinmeyi severler. Meydanlarda herkes onları hürmetle selamlasın isterler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa öğretirken şöyle dedi: “Uzun kaftanlar içinde dolaşmaktan, meydanlarda selamlanmaktan, havralarda en seçkin yerlere ve şölenlerde başköşelere kurulmaktan hoşlanan din bilginlerinden sakının.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa vaazına şöyle devam etti: “Tevrat uzmanlarından sakının. Onlar uzun kaftanlar içinde dolaşmayı severler. Çarşılarda selam almaya bayılırlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa öğretirken şöyle dedi: Uzun kaftanlar içinde dolaşmaktan, meydanlarda selamlanmaktan, havralarda en seçkin yerlere ve şölenlerde başköşelere kurulmaktan hoşlanan din bilginlerinden sakının.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa öğretirken diyordu: Uzun kaftanlarla gezmek, çarşılarda selâmlar,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa ders verirken şunları belirtti: “Uzun eteklerle dolaşmaktan çarşıda, meydanda saygıyla selamlanmaktan hoşlanan dinsel yorumculardan sakının.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa öğretirken diyordu: Uzun kaftanlarla gezmek, çarşılarda selâmlar,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса ьоретиркен шьойле деди: „Узун кафтанлар ичинде долашмактан, мейданларда селамланмактан, хавраларда ен сечкин йерлере ве шьоленлерде башкьошелере курулмактан хошланан дин билгинлеринден сакънън.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua öğretirken şunları söyledi: “Uzun kaftanlar içinde gezmekten, çarşı meydanlarında selamlanmaktan,