Mark 13:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sizi mahkemeye verdiklerinde, ‘Ne diyeceğiz?’ diye endişelenmeyin. Allah o zaman size ne derse onu söyleyin. Konuşan siz olmayacaksınız. Sizin yerinize Mukaddes Ruh konuşacak.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sizi tutuklayıp mahkemeye verdiklerinde, ‘Ne söyleyeceğiz?’ diye önceden kaygılanmayın. O anda size ne esinlenirse onu söyleyin. Çünkü konuşan siz değil, Kutsal Ruh olacak.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sizi tutuklayıp dava yerine teslim ettikleri zaman, ne söyleyeceğiz diye önceden kaygılanmayın. O anda söyleyeceğiniz sözler size verilecek. Zaten konuşan siz olmayacaksınız, Kutsal Ruh olacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sizi tutuklayıp mahkemeye verdiklerinde, Ne söyleyeceğiz? diye önceden kaygılanmayın. O anda size ne esinlenirse onu söyleyin. Çünkü konuşan siz değil, Kutsal Ruh olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sizi teslim için götürdükleri zaman, ne diyeceğinize evelden kaygı çekmeyin; fakat o saatte size ne verilirse onu söyleyin; çünkü söyliyen siz değilsiniz, ancak Ruhülkudüstür.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sizleri tutuklayıp sorguya çektiklerinde, ne söyleyeceğiz diye önceden kaygılanmayın. O anda size ne verilirse onu söyleyin. Çünkü konuşan siz değilsiniz, Kutsal Ruh'tur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sizi teslim için götürdükleri zaman, ne diyeceğinize evelden kaygı çekmeyin; fakat o saatte size ne verilirse onu söyleyin; çünkü söyliyen siz değilsiniz, ancak Ruhülkudüstür.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сизи тутуклайъп махкемейе вердиклеринде, ‚Не сьойлейеджеиз?‘ дийе ьонджеден кайгъланмайън. О анда сизе не есинленирсе ону сьойлейин. Чюнкю конушан сиз деил, Кутсал Рух оладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sizi götürüp teslim ettiklerinde, ‘Ne söyleyeceğiz?’ diye önceden kaygılanmayın. O saatte size ne verilirse onu söyleyin. Çünkü konuşan siz değil, Kutsal Ruh olacak.”