Mark 13:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü sahte mesihler, sahte peygamberler türeyecek. Bunlar insanları saptırmak için mucizevî alâmetler gösterecekler, harikalar yapacaklar. Ellerinden gelse Allah’ın seçtiği kulları da saptıracaklar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü sahte mesihler, sahte peygamberler türeyecek; bunlar, belirtiler ve harikalar yapacaklar. Öyle ki, ellerinden gelse seçilmiş olanları saptıracaklar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü ‘Ben Mesihʼim’ ve ‘Ben peygamberim’ diyen yalancılar ortaya çıkacak. Ellerinden gelirse, Allahʼın seçtiği insanları saptırmak için mucizeler ve harikalar yapacaklar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü sahte mesihler, sahte peygamberler türeyecek; bunlar, belirtiler ve harikalar yapacaklar. Öyle ki, ellerinden gelse seçilmiş olanları saptıracaklar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü yalancı Mesihler ve yalancı peygamberler kalkıp mümkünse seçilmiş olanları bile saptırmak için alâmetler ve hârikalar yapacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü yalancı mesihler ve yalancı peygamberler türeyecek. Bunlar belirtiler ve göz kamaştırıcı işler gösterecek. Öyle ki, olanağı bulunsa seçilmişleri bile kandırırlardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü yalancı Mesihler ve yalancı peygamberler kalkıp mümkünse seçilmiş olanları bile saptırmak için alâmetler ve hârikalar yapacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю сахте месихлер, сахте пейгамберлер тюрейеджек; бунлар, белиртилер ве харикалар япаджаклар. Ьойле ки, еллеринден гелсе сечилмиш оланларъ саптъраджаклар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü sahte mesihler ve sahte peygamberler ortaya çıkacak. Öyle ki, gösterecekleri belirtilerle ve harikalarla mümkün olsa seçilmiş olanları saptıracaklar.