Mark 13:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“O günlerde, sıkıntılı çağın ardından, Güneş kararacak, ay ışık vermez olacak,
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ama o günlerde, o sıkıntıdan sonra, ‘Güneş kararacak, Ay ışık vermez olacak, Yıldızlar gökten düşecek, Göksel güçler sarsılacak.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama o günlerde, o eziyet zamanından sonra, ‘güneş kararacak, ay da ışığını vermeyecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama o günlerde, o sıkıntıdan sonra, Güneş kararacak, Ay ışık vermez olacak, Yıldızlar gökten düşecek, Göksel güçler sarsılacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat o günlerde, o sıkıntıdan sonra, güneş kararacak, ay ışığını vermiyecek,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ama o günlerde, o acının ardından “ ‘Güneş kararacak, Ay ışığını vermez olacak,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat o günlerde, o sıkıntıdan sonra, güneş kararacak, ay ışığını vermiyecek,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ама о гюнлерде, о съкънтъдан сонра, ‚Гюнеш карараджак, Ай ъшък вермез оладжак, Йълдъзлар гьоктен дюшеджек, Гьоксел гючлер сарсъладжак.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama o günlerde, o sıkıntıdan sonra, ‘Güneş kararacak, ay ışığını vermeyecek.