Mark 13:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Dikkat edin, tetikte olun. Her zaman hazır ve uyanık kalın. Çünkü o günün tam zamanını bilemezsiniz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Dikkat edin, uyanık kalın, dua edin. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilemezsiniz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Dikkat edin, gözünüzü dört açın! Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilmiyorsunuz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Dikkat edin, uyanık kalın, dua edin. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilemezsiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sakının, uyanık durun, dua edin; zira o vakit ne zamandır bilmezsiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Dikkat edin ve uyanık olun. Çünkü o anın ne zaman geleceğini bilmezsiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sakının, uyanık durun, dua edin; zira o vakit ne zamandır bilmezsiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Диккат един, уянък калън, дуа един. Чюнкю о анън не заман геледжеини билемезсиниз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Dikkat edin, uyanık kalıp dua edin. Çünkü o zamanı bilemezsiniz.”