Mark 14:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Emin olun, Allah’ın Hükümranlığı’nda yenisini içeceğim o güne kadar asmanın mahsulünden bir daha içmeyeceğim.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Size doğrusunu söyleyeyim, Tanrı’nın Egemenliği’nde yenisini içeceğim o güne dek, asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Size doğrusunu söylüyorum: Allahʼın Krallığıʼnda yenisini içeceğim güne kadar asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Size doğrusunu söyleyeyim, Tanrının Egemenliğinde tazesini içeceğim o güne dek, asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Doğrusu size derim: Allahın melekûtunda onu taze olarak içeceğim güne kadar asmanın mahsulünden artık içmiyeceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İşte size söylüyorum: Bundan böyle Tanrı'nın Hükümranlığı'nda tazesinden içeceğim güne dek bağın bu ürününden içmeyeceğim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Doğrusu size derim: Allahın melekûtunda onu taze olarak içeceğim güne kadar asmanın mahsulünden artık içmiyeceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сизе дорусуну сьойлейейим, Танръ'нън Егеменлии'нде йенисини ичеджеим о гюне дек, асманън юрюнюнден бир даха ичмейеджеим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Size doğrusunu söyleyeyim, Tanrı’nın Krallığı'nda yeniden içeceğim o güne dek asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.”