Mark 14:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Daha sonra İsa şakirtleriyle Getsemani isimli bahçeye gitti. Onlara, “Siz burada oturun, ben şuracıkta dua edeceğim” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra Getsemani denilen yere geldiler. İsa öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Böylece Getsemani adındaki bahçeye geldiler. İsa öğrencilerine şöyle dedi: “Ben dua ederken burada oturun.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra Getsemani denilen yere geldiler. İsa öğrencilerine, Ben dua ederken siz burada oturun dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Getsemani denilen bir yere geldiler; İsa şakirtlerine dedi: Ben dua edinciye kadar, siz burada oturun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra Getsemane denen yere gittiler. İsa öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Getsemani denilen bir yere geldiler; İsa şakirtlerine dedi: Ben dua edinciye kadar, siz burada oturun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра Гетсемани денилен йере гелдилер. Иса ьоренджилерине, „Бен дуа едеркен сиз бурада отурун“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Getsemani adlı bir yere geldiler. Öğrencilerine, “Ben dua ederken siz burada oturun” dedi.