Mark 14:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sonra geri döndü, şakirtleri uyur halde buldu. Petrus’a, “Simun, neden uyuyorsun? Benimle bir saat uyanık kalamadın mı?” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Öğrencilerinin yanına döndüğünde onları uyumuş buldu. Petrus’a, “Simun” dedi, “Uyuyor musun? Bir saat uyanık kalamadın mı?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa döndüğünde öğrencileri uykuda buldu. Petrusʼa, “Simun, uyuyor musun?” dedi. “Bir saat bile uyanık duramadın mı?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Öğrencilerinin yanına döndüğünde onları uyumuş buldu. Petrusa, Simun dedi, Uyuyor musun? Bir saat uyanık kalamadın mı?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve gelip onları uykuda buldu; ve Petrusa dedi: Simun, uyuyor musun? bir saat uyanık duramadın mı?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öğrencilerin yanına döndüğünde onları uykuda buldu. Petrus'a, “Ey Simun” dedi, “Uyuyor musun? Bir saat olsun uyanık duramadın mı?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve gelip onları uykuda buldu; ve Petrusa dedi: Simun, uyuyor musun? bir saat uyanık duramadın mı?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьоренджилеринин янъна дьондююнде онларъ уйумуш булду. Петрус'а, „Симун“ деди, „Уйуйор мусун? Бир саат уянък каламадън мъ?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Geldi ve onları uyurken buldu. Petrus’a şöyle dedi, “Simon, uyuyor musun? Bir saat uyanık kalamadın mı?