Mark 14:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa üçüncü kez dua etmek için uzaklaştı; dua etti, sonra geri geldi. Onlara, “Hâlâ uyuyup dinleniyor musunuz?” dedi. “Yeter artık! İşte belirlenen saat geldi. İnsanoğlu günahkârların eline veriliyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa üçüncü kez yanlarına döndü, “Hâlâ uyuyor, dinleniyor musunuz?” dedi. “Yeter! Saat geldi. İşte İnsanoğlu günahkârların eline veriliyor.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa üçüncü defa gelip onlara şöyle dedi: “Hâlâ uyuyor ve dinleniyorsunuz! Yeter artık! Saat geldi. Bakın, İnsan Oğlu günahkârların eline teslim ediliyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa üçüncü kez yanlarına döndü, Hâlâ uyuyor, dinleniyor musunuz? dedi. Yeter! Saat geldi. İşte İnsanoğlu günahkârların eline veriliyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Üçüncü kere gelip onlara dedi: Artık uyuyup rahat edin. Yeter, saat geldi; işte, İnsanoğlu günahkârların eline veriliyor;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Üçüncü kez geri gelip onlara, “Hâlâ uykuda mısınız, hâlâ dinleniyor musunuz?” dedi, “Bu kadar yeter. İşte saat geldi. İnsanoğlu günahlıların eline veriliyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Üçüncü kere gelip onlara dedi: Artık uyuyup rahat edin. Yeter, saat geldi; işte, İnsanoğlu günahkârların eline veriliyor;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса ючюнджю кез янларъна дьондю, „Хяля уйуйор, динленийор мусунуз?“ деди. „Йетер! Саат гелди. Иште Инсанолу гюнахкярларън елине верилийор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Üçüncü kez geri gelip onlara, “Hâlâ uyuyor, dinleniyor musunuz?” dedi. “Yeter, artık saat geldi. İşte, İnsanoğlu günahkârların eline teslim ediliyor.