Mark 15:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa’yı Golgota denen yere götürdüler. Golgota, ‘kafatası yeri’ anlamına gelir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa’yı Golgota, yani Kafatası denilen yere götürdüler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼyı Golgota denilen yere götürdüler. Bu ad kafatası yeri demektir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsayı Golgota, yani Kafatası denilen yere götürdüler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsayı Golgota denilen yere getirdiler, ki tercüme olunursa, Kafa kemiği yeri, demektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa'yı Golgota –anlamı Kafatası'dır– denen yere getirdiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsayı Golgota denilen yere getirdiler, ki tercüme olunursa, Kafa kemiği yeri, demektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса'йъ Голгота, яни Кафатасъ денилен йере гьотюрдюлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua’yı Golgota denilen yere getirdiler, ki çevirisi “Kafatası Yeri” demektir.