Mark 15:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Aynı şekilde başrahipler ve din âlimleri de İsa’yla alay ettiler. Birbirlerine, “Başkalarını kurtardı, fakat kendini kurtaramıyor!
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Aynı şekilde başkâhinler ve din bilginleri de O’nunla alay ederek aralarında, “Başkalarını kurtardı, kendini kurtaramıyor” diye konuşuyorlardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Aynı şekilde başrahipler ve Tevrat uzmanları da İsaʼyla alay edip birbirlerine şöyle dediler: “Başkalarını kurtardı, ama kendini kurtaramıyor!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Aynı şekilde başkâhinler ve din bilginleri de Onunla alay ederek aralarında, Başkalarını kurtardı, kendini kurtaramıyor diye konuşuyorlardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ayni suretle başkâhinler yazıcılarla aralarında eğlenerek dediler: O, başkalarını kurtardı, kendisini kurtaramıyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun gibi, başkâhinlerle dinsel yorumcular da aralarında alaylı alaylı konuşarak, “Başkalarını kurtardı, kendini kurtaramıyor!” diyorlardı,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ayni suretle başkâhinler yazıcılarla aralarında eğlenerek dediler: O, başkalarını kurtardı, kendisini kurtaramıyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Айнъ шекилде башкяхинлер ве дин билгинлери де О'нунла алай едерек араларънда, „Башкаларънъ куртардъ, кендини куртарамъйор“ дийе конушуйорлардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Aynı şekilde, yazıcılarla başkâhinler de O’nunla alay edip kendi aralarında, “Başkalarını kurtardı. Kendini kurtaramıyor” diyorlardı.