Mark 15:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çarmıhın karşısında bir yüzbaşı duruyordu. İsa’nın son nefesini nasıl verdiğini görünce, “Bu adam gerçekten de Allah’ın semavî Oğlu’ydu!” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa’nın karşısında duran yüzbaşı, O’nun bu şekilde son nefesini verdiğini görünce, “Bu adam gerçekten Tanrı’nın Oğlu’ydu” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼnın karşısında duran yüzbaşı Oʼnun son nefesini nasıl verdiğini gördü. “Bu adam gerçekten Allahʼın Oğluʼydu!” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsanın karşısında duran yüzbaşı, Onun bu şekilde son nefesini verdiğini görünce, Bu adam gerçekten Tanrının Oğluydu dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsanın karşısında duran yüzbaşı onun böyle ruhu verdiğini gördüğü zaman: Gerçek bu adam Allahın Oğlu idi, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa'nın çarmıhı karşısında duran yüzbaşı, O'nun ruhunu nasıl teslim ettiğini görünce, “Bu adam gerçekten Tanrı'nın Oğlu'ydu” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsanın karşısında duran yüzbaşı onun böyle ruhu verdiğini gördüğü zaman: Gerçek bu adam Allahın Oğlu idi, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса'нън каршъсънда дуран йюзбашъ, О'нун бу шекилде сон нефесини вердиини гьорюндже, „Бу адам герчектен Танръ'нън Олу'йду“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Karşısında duran yüzbaşı O’nun böyle bağırıp son nefesini verdiğini görünce, “Gerçekten bu adam Tanrı’nın Oğlu’ydu!” dedi.