Mark 15:46 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yusuf gidip keten bez satın aldı. İsa’nın cesedini çarmıhtan indirdi. Keten bezlere sardı. Kayaya oyulmuş bir mezara koydu. Sonra mezarın girişindeki yuvarlak taşı kaydırıp mezarı kapattı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yusuf keten bez satın aldı, cesedi çarmıhtan indirip beze sardı, kayaya oyulmuş bir mezara yatırarak mezarın girişine bir taş yuvarladı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yusuf keten bez satın aldı. Cesedi çarmıhtan indirdikten sonra beze sardı ve kayanın içine oyulmuş bir mezara koydu. Sonra mezarın girişine bir taş yuvarlayıp mezarı kapattı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yusuf keten bez satın aldı, cesedi çarmıhtan indirip beze sardı, kayaya oyulmuş bir mezara yatırarak mezarın girişine bir taş yuvarladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O da keten bezi satın aldı, onu indirip keten bezine sardı, ve kayada oyulmuş bir kabre koydu; ve kabrin kapısına bir taş yuvarladı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yusuf keten bez satın aldı. Cesedi aşağı indirdi, beze sarıp kaya kovuğunda oyulmuş mezara yatırdı. Mezarın açıldığı yere de bir taş yuvarladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O da keten bezi satın aldı, onu indirip keten bezine sardı, ve kayada oyulmuş bir kabre koydu; ve kabrin kapısına bir taş yuvarladı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йусуф кетен без сатън алдъ, джеседи чармъхтан индирип безе сардъ, каяя ойулмуш бир мезара ятърарак мезарън гиришине бир таш йуварладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yosef keten bir bez satın aldı. Yeşua’nın cesedini çarmıhtan aşağı indirip keten beze sardı. Cesedi kayaya oyulmuş bir mezara yatırdı. Mezarın girişine bir taş yuvarladı.