Mark 16:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Şabat Günü sona erince Mecdelli Meryem, Yakub’un annesi Meryem ve Salome, İsa’nın cesedine sürmek için güzel kokulu baharat satın aldılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şabat Günü geçince, Mecdelli Meryem, Yakup’un annesi Meryem ve Salome gidip İsa’nın cesedine sürmek üzere baharat satın aldılar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şabat günü geçtikten sonra Mecdelli Meryem, Yakubʼun annesi Meryem ve Salome hoş kokulu yağ satın aldılar. Gidip yağı İsaʼnın cesedine süreceklerdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şabat Günü geçince, Mecdelli Meryem, Yakupun annesi Meryem ve Salome gidip İsanın cesedine sürmek üzere baharat satın aldılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
SEBT günü geçince Mecdelli Meryem, Yakubun anası Meryem, ve Salome gelip ona sürmek için baharlar satın aldılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şabat Günü sona erince, Magdalalı Meryem, Yakup'un annesi Meryem ve Salome gidip İsa'nın cesedine sürmek için kokular satın aldılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
EBT günü geçince Mecdelli Meryem, Yakubun anası Meryem, ve Salome gelip ona sürmek için baharlar satın aldılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шабат Гюню гечиндже, Меджделли Мерйем, Якуп'ун аннеси Мерйем ве Саломе гидип Иса'нън джеседине сюрмек юзере бахарат сатън алдълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şabat geçtiğinde, Magdalalı Mariyam, Yakov’un annesi Mariyam ve Salome, gidip O'na sürmek üzere baharatlar satın aldılar.