Mark 2:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bundan birkaç gün sonra İsa Kefarnahum’a geri gitti. Eve döndüğünü herkes duydu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Birkaç gün sonra İsa tekrar Kefarnahum’a geldiğinde, evde olduğu duyuldu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Birkaç gün sonra İsa Kefernahumʼa döndü. İsaʼnın evde olduğu haberi halkın arasında yayıldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Birkaç gün sonra İsa tekrar Kefarnahuma geldiğinde, evde olduğu duyuldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
BİR kaç gün sonra, tekrar Kefernahuma girince, evde olduğu işitildi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aradan birkaç gün geçip de İsa Kafernahum'a dönünce evde olduğu duyuldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İR kaç gün sonra, tekrar Kefernahuma girince, evde olduğu işitildi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Биркач гюн сонра Иса текрар Кефарнахум'а гелдиинде, евде олдуу дуйулду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Birkaç gün sonra Yeşua tekrar Kafernahum’a geldiğinde evde olduğu duyuldu.