Mark 2:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat onu içeri sokamadılar, çünkü ev kalabalıktan geçilmiyordu. O zaman adamlar dama çıktılar, İsa’nın durduğu yerin üzerinde damı deldiler. Felçli adamı döşeğiyle birlikte açtıkları delikten aşağı sarkıttılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kalabalıktan O’na yaklaşamadıkları için, bulunduğu yerin üzerindeki damı delip açarak felçliyi üstünde yattığı şilteyle birlikte aşağı indirdiler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama kalabalık yüzünden onu İsaʼya getiremediler. O zaman çatıda bir delik açtılar ve felçli adamı yattığı döşekle birlikte aşağı indirdiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kalabalıktan Ona yaklaşamadıkları için, bulunduğu yerin üzerindeki damı delip açarak felçliyi üstünde yattığı şilteyle birlikte aşağı indirdiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kalabalıktan ona yaklaşamadıkları için, olduğu yerin damını açıp söktükten sonra, içinde inmelinin yatmakta olduğu yatağı indirdiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kalabalık yüzünden O'na yaklaşamadılar. Bunun üzerine İsa'nın bulunduğu yerin damını deldiler. Deliği açıp inmeliyi yattığı döşekle birlikte aşağı indirdiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kalabalıktan ona yaklaşamadıkları için, olduğu yerin damını açıp söktükten sonra, içinde inmelinin yatmakta olduğu yatağı indirdiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Калабалъктан О'на яклашамадъкларъ ичин, булундуу йерин юзериндеки дамъ делип ачарак фелчлийи юстюнде яттъъ шилтейле бирликте ашаъ индирдилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kalabalık nedeniyle O’na yaklaşamayınca, bulunduğu yerin çatısını açtılar. Çatıyı bozduktan sonra üstünde felçlinin yattığı yatağı indirdiler.