Mark 4:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onlara misallerle pek çok şey vazetti. Vaazlarının birinde şu misali verdi:
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa onlara benzetmelerle birçok şey öğretiyordu. Öğretirken, “Şunu dinleyin” dedi. “Ekincinin biri tohum ekmeye çıktı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onlara benzetmelerle birçok şey öğretti. Vaaz verirken onlara şunları söyledi:
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa onlara benzetmelerle birçok şey öğretiyordu. Öğretirken, Şunu dinleyin dedi. Ekincinin biri tohum ekmeye çıktı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlara mesellerle çok şeyler öğretti, ve öğretirken onlara dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa simgesel öykülerle onlara birçok şey öğretiyordu. Öğretişinde şunları anlatıyordu:
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlara mesellerle çok şeyler öğretti, ve öğretirken onlara dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса онлара бензетмелерле бирчок шей ьоретийорду. Ьоретиркен, „Шуну динлейин“ деди. „Екинджинин бири тохум екмейе чъктъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara benzetmelerle birçok şey öğretti. Öğretirken şöyle dedi: