Mark 4:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O sırada şiddetli bir fırtına çıktı. Dalgalar kayığın içine vuruyordu. Kayık suyla dolmak üzereydi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu sırada büyük bir fırtına koptu. Dalgalar tekneye öyle bindirdi ki, tekne neredeyse suyla dolmuştu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O sırada güçlü bir fırtına koptu. Dalgalar tekneye öyle çarptı ki, tekne neredeyse suyla doluyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu sırada büyük bir fırtına koptu. Dalgalar tekneye öyle bindirdi ki, tekne neredeyse suyla dolmuştu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Büyük bir kasırga oldu, ve kayığa dalgalar saldırdı, o derece ki, artık kayık doluyordu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hızla esen korkunç bir bora çıktı, suları çalkaladı. Dalgalar tekneye öylesine bindirdi ki, tekne suyla dolmaya başladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Büyük bir kasırga oldu, ve kayığa dalgalar saldırdı, o derece ki, artık kayık doluyordu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу сърада бюйюк бир фъртъна копту. Далгалар текнейе ьойле биндирди ки, текне нередейсе суйла долмушту.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Büyük bir fırtına çıktı. Dalgalar tekneye o kadar çok vurdu ki, tekne neredeyse suyla dolmuştu.