Mark 5:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa kayığa binerken cinlerden kurtulmuş olan adam İsa’yla birlikte gitmek istedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa tekneye binerken, önceleri cinli olan adam O’na, “Seninle geleyim” diye yalvardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa tekneye binerken cinlerden kurtulmuş adam İsaʼnın yanında kalmayı rica etti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa tekneye binerken, önceleri cinli olan adam Ona, Seninle geleyim diye yalvardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O, kayığa girince, cine tutulmuş olan adam kendisi ile beraber kalmak için ona yalvardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa tekneye binerken, cine tutsak adam birlikte gitmek için O'na yalvardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O, kayığa girince, cine tutulmuş olan adam kendisi ile beraber kalmak için ona yalvardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса текнейе бинеркен, ьонджелери джинли олан адам О'на, „Сенинле гелейим“ дийе ялвардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua tekneye girerken, önceden iblise tutulmuş olan adam kendisiyle birlikte kalmak için ona yalvardı.