Mark 5:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sonra İsa adama, “Adın ne senin?” diye sordu. Adam, “Adımız Tümen” dedi, “Çünkü sayımız çok.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra İsa adama, “Adın ne?” diye sordu. “Adım Tümen. Çünkü sayımız çok” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra İsa adama, “Adın ne?” diye sordu. “Adım ‘Ordu’, çünkü sayımız çoktur” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra İsa adama, Adın ne? diye sordu. Adım Tümen. Çünkü sayımız çok dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ondan: Adın ne? diye sordu; ve ona dedi: Benim adım Lejiyondur, zira biz çokluğuz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Adın ne?” diye sordu. O da, “Adım Lejyon'dur ” dedi, “Çünkü sayımız çok.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ondan: Adın ne? diye sordu; ve ona dedi: Benim adım Lejiyondur, zira biz çokluğuz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра Иса адама, „Адън не?“ дийе сорду. „Адъм Тюмен. Чюнкю сайъмъз чок“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ona, “Adın ne?” diye sordu. O’na, “Benim adım Tümen, çünkü çoğuz” dedi.