Mark 6:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Şabat Günü havrada vaaz etmeye başladı. O’nu dinleyen pek çok kişi hayrete düştü; şöyle dediler: “Bu şeyleri nereden biliyor? Ona verilen bu hikmet nedir, böyle mucizeleri nasıl yapabiliyor?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şabat Günü olunca İsa havrada öğretmeye başladı. Söylediklerini işiten birçok kişi şaşıp kaldı. “Bu adam bunları nereden öğrendi?” diye soruyorlardı. “Kendisine verilen bu bilgelik nedir? Nasıl böyle mucizeler yapabiliyor?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şabat günü olunca İsa Yahudilerin toplantı yerinde vaaz etmeye başladı. Oʼnu dinleyen birçok kişi hayret edip şöyle dedi: “Bu adam bu şeyleri nereden biliyor? Oʼna verilen bu hikmet nedir? Oʼnun elinden nasıl böyle mucizeler geliyor?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şabat Günü olunca İsa havrada öğretmeye başladı. Söylediklerini işiten birçok kişi şaşıp kaldı. Bu adam bunları nereden öğrendi? diye soruyorlardı. Kendisine verilen bu bilgelik nedir? Nasıl böyle mucizeler yapabiliyor?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sebt günü olunca, havrada öğretmeğe başladı; çoğu onu işiterek şaşıp dediler: Bu adama bu şeyler neredendir? buna verilen hikmet nedir? onun ellerile yapılan böyle kudretli işler ne demektir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şabat Günü olunca sinagogta öğretmeye başladı. Dinleyenlerin birçoğu şaşkınlığa kapıldılar. “Bu adam bütün bunları nereden öğrendi?” diyorlardı, “O'na verilen bu bilgelik nedir? O'nun eliyle yapılan bu mucizeler nasıl oluyor?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sebt günü olunca, havrada öğretmeğe başladı; çoğu onu işiterek şaşıp dediler: Bu adama bu şeyler neredendir? buna verilen hikmet nedir? onun ellerile yapılan böyle kudretli işler ne demektir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шабат Гюню олунджа Иса хаврада ьоретмейе башладъ. Сьойледиклерини ишитен бирчок киши шашъп калдъ. „Бу адам бунларъ нереден ьоренди?“ дийе соруйорлардъ. „Кендисине верилен бу билгелик недир? Насъл бьойле муджизелер япабилийор?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şabat geldiğinde, Yeşua havrada öğretmeye başladı. O’nu duyan birçok kişi şaşıp kaldı. “Bu adam bu şeyleri nereden aldı?” diye soruyorlardı. “Bu adama verilen bilgelik nedir, O'nun ellerinden nasıl böyle büyük işler çıkıyor?