Mark 6:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa, “Gidin bakın, kaç ekmeğiniz var?” diye sordu. “Beş ekmeğimiz ve iki balığımız var” dediler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa onlara, “Kaç ekmeğiniz var, gidin bakın” dedi. Öğrenip geldiler, “Beş ekmekle iki balığımız var” dediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa onlara, “Kaç ekmeğiniz var? Gidin bakın!” dedi. Bunu öğrendikten sonra Oʼna, “Beş ekmekle iki balık” diye cevap verdiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa onlara, Kaç ekmeğiniz var, gidin bakın dedi. Öğrenip geldiler, Beş ekmekle iki balığımız var dediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O da onlara dedi: Kaç ekmeğiniz var? gidin, bakın. Onlar da öğrenip: Beş ekmek ve iki balığımız var, dediler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Kaç somun ekmeğiniz var?” dedi, “Gidin, bakın!” Onlar da öğrenip, “Beş somun ekmekle iki balık var” dediler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O da onlara dedi: Kaç ekmeğiniz var? gidin, bakın. Onlar da öğrenip: Beş ekmek ve iki balığımız var, dediler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса онлара, „Кач екмеиниз вар, гидин бакън“ деди. Ьоренип гелдилер, „Беш екмекле ики балъъмъз вар“ дедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua onlara, “Kaç ekmeğiniz var? Gidip bakın” dedi. Öğrenip, “Beş ekmek ile iki balık” dediler.