Mark 6:50 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa’nın göl üstünde yürüdüğünü görünce dehşete kapıldılar. İsa o anda onlarla konuşmaya başladı. “Cesur olun, benim. Korkmayın!” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Hepsi O’nu görmüş ve dehşete kapılmıştı. İsa hemen onlara seslenerek, “Cesur olun, benim, korkmayın!” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü hepsi Oʼnu gördü ve çok korktu. İsa hemen onlarla konuştu. “Rahat olun! Benim! Korkmayın!” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hepsi Onu görmüş ve dehşete kapılmıştı. İsa hemen onlara seslenerek, Cesur olun, benim, korkmayın! dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
çünkü hepsi onu görüp şaşkınlığa düştüler. Fakat hemen: Cesur olun, benim, korkmayın, diyerek onlara söyledi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü hepsi de O'nu görmüş ve korkmuştu. O zaman İsa onlarla konuştu. “Yüreklenin” dedi, “Korkmayın, benim!”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
çünkü hepsi onu görüp şaşkınlığa düştüler. Fakat hemen: Cesur olun, benim, korkmayın, diyerek onlara söyledi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хепси О'ну гьормюш ве дехшете капълмъштъ. Иса хемен онлара сесленерек, „Джесур олун, беним, коркмайън!“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü hepsi O’nu görüp sıkıntıya düşmüştü. Ama Yeşua hemen onlara seslenip, “Cesur olun, benim korkmayın!” dedi.