Mark 6:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yanlarına değnekten başka bir şey almamalarını tembihledi. Ne ekmek, ne para ne de erzak torbası alacaklardı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yolculuk için yanlarına değnekten başka bir şey almamalarını söyledi. Ne ekmek, ne torba, ne de kuşaklarında para götüreceklerdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yolculuğa değnekten başka bir şey almamalarını emretti. Ne ekmek, ne sırtlarında torba, ne de keselerinde para götüreceklerdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yolculuk için yanlarına değnekten başka bir şey almamalarını söyledi. Ne ekmek, ne torba, ne de kuşaklarında para götüreceklerdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlara yol için bir değnekten başka hiç bir şey, ne torba, ne ekmek ve ne de kesede para almayıp,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yolculuk için değnekten başka hiçbir şey –ne ekmek, ne torba, ne de kuşaklarında para– almamalarını buyurdu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlara yol için bir değnekten başka hiç bir şey, ne torba, ne ekmek ve ne de kesede para almayıp,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йолджулук ичин янларъна денектен башка бир шей алмамаларънъ сьойледи. Не екмек, не торба, не де кушакларънда пара гьотюреджеклерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara yolculukları için yalnızca bir değnek dışında hiçbir şey almamalarını buyurdu: Yanlarına ekmek, torba, keselerinde para almayacaklardı.