Mark 7:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa halkı bırakıp eve girdi. Şakirtleri halka anlattığı şeylerin anlamını sordular.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa kalabalığı bırakıp eve girince, öğrencileri O’na bu benzetmenin anlamını sordular.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa kalabalığı bırakıp bir eve girdi. O zaman öğrencileri İsaʼya bu benzetmenin anlamını sordular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa kalabalığı bırakıp eve girince, öğrencileri Ona bu benzetmenin anlamını sordular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Halkın yanından eve girince, şakirtleri ona meseli sordular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Halktan ayrılıp eve girince, öğrencileri kendisine simgenin neyi belirttiğini sordular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Halkın yanından eve girince, şakirtleri ona meseli sordular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса калабалъъ бъракъп еве гириндже, ьоренджилери О'на бу бензетменин анламънъ сордулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua kalabalıktan ayrılıp eve girince, öğrenciler O’na bu benzetmeyi sordular.