Mark 7:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa onu kalabalıktan ayırdı. Parmaklarını adamın kulaklarına soktu. Sonra parmağına tükürüp adamın diline dokundu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa adamı kalabalıktan ayırıp bir yana çekti. Parmaklarını adamın kulaklarına soktu, tükürüp onun diline dokundu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa onu kalabalıktan çıkardı, tek başına yanına aldı. Parmaklarını onun kulaklarına soktu. Sonra parmağına tükürüp adamın diline dokundu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa adamı kalabalıktan ayırıp bir yana çekti. Parmaklarını adamın kulaklarına soktu, tükürüp onun diline dokundu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O da kalabalıktan ayrıca bir yana onu alıp kulaklarına parmaklarını koydu, ve tükürüp diline dokundu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa adamı kalabalıktan ayırıp bir kenara çekti, parmaklarını kulaklarına koydu ve tükürüp diline dokundu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O da kalabalıktan ayrıca bir yana onu alıp kulaklarına parmaklarını koydu, ve tükürüp diline dokundu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса адамъ калабалъктан айъръп бир яна чекти. Пармакларънъ адамън кулакларъна сокту, тюкюрюп онун дилине докунду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua onu kalabalığın arasından ayrıca bir yana çıkardı. Parmaklarını adamın kulaklarına soktu, tükürüp diline dokundu.