Mark 8:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa ve şakirtleri Filipus Sezariyesi civarındaki köylere de gittiler. İsa yolda şakirtlerine, “Halk benim kim olduğumu söylüyor?” diye sordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, öğrencileriyle birlikte Filipus Sezariyesi’ne bağlı köylere gitti. Yolda öğrencilerine, “Halk benim kim olduğumu söylüyor?” diye sordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa öğrencileriyle birlikte oradan ayrıldı, Filipus Sezariyesi çevresindeki köylere gitti. Yolda öğrencilerine sordu: “İnsanlar benim kim olduğumu söylüyorlar?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, öğrencileriyle birlikte Filipus Sezariyesine bağlı köylere gitti. Yolda öğrencilerine, Halk benim kim olduğumu söylüyor? diye sordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa kendi şakirtleri ile Filipus Kayseriyesinin köylerine çıktı; yolda şakirtlerine sorup onlara dedi: Halkın dediğine göre ben kimim?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa öğrencileriyle birlikte Filippi Sezariyesi kasabalarına gitti. Yolda giderken öğrencilerine, “İnsanlar benim kim olduğumu söylüyorlar?” diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa kendi şakirtleri ile Filipus Kayseriyesinin köylerine çıktı; yolda şakirtlerine sorup onlara dedi: Halkın dediğine göre ben kimim?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, ьоренджилерийле бирликте Филипус Сезарийеси'не балъ кьойлере гитти. Йолда ьоренджилерине, „Халк беним ким олдууму сьойлюйор?“ дийе сорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua, öğrencileriyle birlikte Filipus Sezariyesi’nde bulunan köylere gitti. Yolda öğrencilerine, “İnsanlar benim kim olduğumu söylüyor?” diye sordu.