Mark 8:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bunları onlara açıkça anlattı. Petrus İsa’yı kenara çekti, söylediklerine itiraz etti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunları açıkça söylüyordu. Bunun üzerine Petrus O’nu bir kenara çekip azarlamaya başladı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa bunları açıkça söyledi. Petrus Oʼnu bir kenara çekip azarlamaya başladı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunları açıkça söylüyordu. Bunun üzerine Petrus Onu bir kenara çekip azarlamaya başladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bu sözü açıkça söyliyordu. Petrus da onu bir yana alıp azarlamağa başladı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunu açıkça bildirdi. Petrus O'nu bir yana çekip payladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bu sözü açıkça söyliyordu. Petrus da onu bir yana alıp azarlamağa başladı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунларъ ачъкча сьойлюйорду. Бунун юзерине Петрус О'ну бир кенара чекип азарламая башладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlarla açıkça konuştu. Petrus O’nu tutup azarlamaya başladı.