Mark 8:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Canını kurtarmak isteyen onu kaybedecektir. Fakat benim ve kurtuluş müjdesi uğruna canını feda eden, onu kurtaracaktır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Canını kurtarmak isteyen onu yitirecek, canını benim ve Müjde’nin uğruna yitiren ise onu kurtaracaktır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü kim canını kurtarmak isterse, onu kaybedecek. Ama kim canını benim ve Müjdeʼnin uğruna kaybederse, onu kurtaracak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Canını kurtarmak isteyen onu yitirecek, canını benim ve Müjdenin uğruna yitiren ise onu kurtaracaktır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü kim canını kurtarmak isterse, onu zayedecektir; ve kim benim ve incilin uğrunda canını zayederse, onu kurtaracaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü canını kurtarmak isteyen onu yitirecektir. Ama bana ve Sevindirici Haber'e bağlılık nedeniyle her kim canını yitirirse onu kurtaracaktır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü kim canını kurtarmak isterse, onu zayedecektir; ve kim benim ve incilin uğrunda canını zayederse, onu kurtaracaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Джанънъ куртармак истейен ону йитиреджек, джанънъ беним ве Мюжде'нин уруна йитирен исе ону куртараджактър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Hayatını kurtarmak isteyen onu yitirecek; kim benim ve Müjde uğruna hayatını kaybederse onu kurtaracaktır.