Mark 9:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Altı gün sonra İsa Petrus’u, Yakub’u ve Yuhanna’yı yanına aldı. Onları yüksek bir dağa çıkardı. Kendilerinden başka kimse yoktu. Orada şakirtlerin gözü önünde İsa’nın görünümü değişti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Altı gün sonra İsa, yanına yalnız Petrus, Yakup ve Yuhanna’yı alarak yüksek bir dağa çıktı. Onların gözü önünde İsa’nın görünümü değişti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Altı gün sonra İsa, Petrusʼu, Yakubʼu ve Yuhannaʼyı yanına aldı. Onları yüksek bir dağın tepesine çıkardı. Orada yalnızdılar. Önlerinde İsaʼnın görünüşü tamamen değişti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Altı gün sonra İsa, yanına yalnız Petrus, Yakup ve Yuhannayı alarak yüksek bir dağa çıktı. Onların gözü önünde İsanın görünümü değişti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa altı gün sonra, Petrus, Yakub ve Yuhannayı yanına aldı, ve onları ayrıca yalnız başlarına yüksek bir dağa çıkardı; ve önlerinde heyeti değişildi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aradan altı gün geçince İsa Petrus'u, Yakup'u ve Yuhanna'yı yanına aldı; onları öbürlerinden ayrı olarak yüksek bir dağa çıkardı. Onların gözü önünde görünüşü değişti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa altı gün sonra, Petrus, Yakub ve Yuhannayı yanına aldı, ve onları ayrıca yalnız başlarına yüksek bir dağa çıkardı; ve önlerinde heyeti değişildi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Алтъ гюн сонра Иса, янъна ялнъз Петрус, Якуп ве Йуханна'йъ аларак йюксек бир даа чъктъ. Онларън гьозю ьонюнде Иса'нън гьорюнюмю деишти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bundan altı gün sonra Yeşua, yanına yalnız Petrus, Yakov ve Yuhanna’yı alıp onları yüksek bir dağa çıkardı. Onların önünde Yeşua başka bir biçime büründü.