Mark 9:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa adama, “Niçin ‘yapabilirsen’ diyorsun? İman eden için her şey mümkündür” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa ona, “Elimden gelirse mi? İman eden biri için her şey mümkün!” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa adama şöyle dedi: “Niçin ‘senin elinden bir şey gelirse’ diyorsun? İman eden kişi için her şey mümkündür.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa ona, Elimden gelirse mi? İman eden biri için her şey mümkün! dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa ona dedi: Eğer yapabilirsen! İman edene her şey mümkündür.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa onu yanıtladı: “Bir şey yapabilirsen mi? İman edene her şey olanaklıdır.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa ona dedi: Eğer yapabilirsen! İman edene her şey mümkündür.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса она, „Елимден гелирсе ми? Иман еден бири ичин хер шей мюмкюн!“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ona, “Eğer inanabilirsen, inanan biri için her şey mümkündür!” dedi.